Tämän palstan monille espanjan kielen harrastajille iloksi tän päivän Pravda kirjoittaa espanjan kielen nykytilasta ja kehityskuluista. Tosin vain pintaa raapaisten; olisi ollut mielenkiintoista saada ihan oikeitakin esimerkkejä, mihin suuntaan kieli on uudistumassa.
¡Sí, sí, sí, comprendo!, lauloi jo Irwinkin. Mutta hän olikin kansainvälinen kansantaiteilija, joka oli kaikkialla kuin kotonaan.

Vähän niinku Uuno Turhapurokin.

Mutta: tyypilliseen Hesarin tapaan
FAKTA-osiossa kerrotaan näin: "Latinalainen Amerikka on Brasiliaa lukuun ottamatta espanjankielistä." Tämähän ei pidä paikkaansa. On toinenkin maa siellä, jossa virallinen kieli on muu kuin espanja. Kuka ekana hoksaa? Tää vois olla aika hyvä pubivisakysymyskin, ellei ehkä ole liian helppo. Tai noh, riippuu keltä kysytään. Jos multa kysytään ydinfysiikasta, kaikki kysymykset ovat vaikeita.
